Permita que Gary Webb tenha acesso total... à documentação completa do investigador-geral... e vá acompanhando o desenrolar da investigação.
Dozvolite Geriju Vebu puni pristup celokupnoj istražnoj dokumentaciji. I da je pregleda uporedo sa istragom.
Não permita que interfiram com o seu cérebro, não vale a pena.
Ne zajebavaj se s mozgom. Nije vredno toga.
Por favor, permita que me apresente.
Molim te... dozvoli mi da se predstavim.
Permita que este homem, cuja vida você salvou, preste testemunho hoje à noite da graça e bondade do seu poder de curar.
Pusti ovog èoveka, èiji si život ti spasao, neka bude svedok dobrote tvoje isceliteljske moæi.
Permita que Max o veja e ouça o que tem a dizer.
Omoguæuješ Maksu da te vidi i èuje što imaš reæi.
Humildemente, pedimos ao governo... tibetano que atenda tal pedido... e permita que o Dalai Lama atinja a maioridade política.
Ponizno molimo tibetansku vladu da prihvati našu zamolbu... i dopusti Dalai Lami da zadrži politièku veæinu.
Permita que lhe demonstre como algumas das minhas sugestões... tornaram O Viajante totalmente impenetrável a um ataque.
Dopusti da ti pokažem kako su neki moji prijedIozi uèiniIi " LutaIicu" otpornim na svaki napad.
E não permita que esses números te deixem louco.
I nemoj dopustiti tim brojevima da te izlude.
Por favor, Senhor não permita que haja um Jackass 3.
Molim te, molim te, Bože, ne daj da bude "Jackassa 3".
Desde que eu permita que essa cidade se torne uma terra devastada...
Ako dopustim da grad postane pustoš.
Estou ciente de que Mestre Yoda espera que você permita que os Jedi construam uma base da República em seu sistema... em troca de proteção, correto?
Svjestan sam da se Učitelj Yoda nada da će te dopustiti Jedijima da sagrade republičku bazu u vašem sistemu i u zamjenu vam ponuditi zaštitu, točno?
Me entregue a Charlotte, permita que eu faça as coisas do meu jeito, ou uma guerra que nós dois seremos incapazes de conter estará a caminho.
Daj mi Šarlot, pusti da uradim na moj naèin, ili dolazi do rata, koji oboje neæemo moæi da spreèimo.
Já que rompemos a barreira da " merda", permita que seja direta.
Па, пошто смо већ превазишли оно "јебено", бићу отворена.
Se houver algo que queira me dizer, não permita que a impeça.
Ako mi nešto želiš reci, ne daj da te ja sprecavam.
Não permita que o passado arruíne o seu futuro.
Ne daj da ti ono što se desilo u prošlosti uništi buduænost.
Decerto, não espera que a Igreja permita que o milho seja plantado no seu campo.
Zasigurno ne oèekujete da æe Crkva dati svoje sjeme za sjetvu vaših polja?
Bem, permita que a acompanhe, mademoiselle, por precaução.
Pa, dozvolite mi da vas otpratim, mademoiselle, znate, iz predostrožnosti.
Então permita que nossa viagem sirva 2 propósitos.
Onda neka to putovanje posluži toj svrsi.
Só não permita que ela vire as costas para você.
Nemoj da dozvoliš da ti okrene leða.
Não permita que falem que me matei por amor.
Nemoj im dozvoliti da kažu kako sam se ubio zbog ljubavi.
Permita que usem todos os talentos delas.
Дозволи девојкама да користе своје таленте.
Deus permita que a testemunha do julgamento não pareça esperta.
Sačuvaj bože da slavni svedok na suđenju pokaže inteligenciju.
Meu Deus, permita que eu rebata uma bola.
O bože, pomozi mi da pogodim.
Permita que esses homens não morram hoje, mas na arena.
Nemoj ovi ljudi veèeras da stradaju, veæ u areni.
Permita que eu lhe apresente nosso piloto número 1.
Da te predstavim našem prvom vozaèu.
Não permita que eu me suje com o medo.
Daj da me proðe strajh da ne uprljam ruke.
Parece estranho que a Sr.ª Banks permita que seus filhos gastem todo seu tempo com a babá quando ela não tem nem trabalho.
Заиста изгледа чудно да гђа Бенкс дозвољава својој деци да проводе време са дадиљом иако нема никакав посао...
Permita que lhe faça uma pergunta.
Dopusti mi da te nešto pitam.
Não permita que o Senado escute você descrever-me como tal.
NEMOJ DA DOZVOLIŠ SENATU DA ÈUJE DA ME TAKO OPISUJEŠ.
Não permita que Galvatron chegue perto da semente.
Не пуштај Галватрона ни близу том Семену.
Permita que eu examine o corpo!
Dajte mi da pregledam ovaj leš!
E antes que eu permita que tal história trágica seja registrada, mudanças sangrentas ocorrerão.
I prije nego što sam se omogućilo tragična povijest kao onaj biti pisani, krvavi promjene će se dogoditi.
Permita que qualquer mulher possa tirar a sorte grande.
Neka svaka žena ima šansu za dobitak.
Permita que eu resista à esse teste por mais um dia.
Dozvoli mi da još jedan dan izdržim ovo iskušenje.
Eu lhe imploro, permita que eu me despeça!
Preklinjem te, daj da se oprostim!
"Não permita que sua culpa o impeça de fazer seu melhor.
"Ne dozvoli da te sopstvena krivica porazi.
Meu querido Deus, permita que seja a coisa certa.
O, Bože, nadam se da radim ispravnu stvar.
Matthew... não permita que ele entre naquele rebocador.
Метју, не пуштај га да уђе у тај тегљач.
Para que os politicos possam ser honestos, é preciso que o povo permita que eles sejam honestos, e a mídia, que é a mediadora dos políticos e o povo, precisa permitir que esses políticos sejam honestos.
Da bi političari bili pošteni, neophodno je da im javnost dozvoli da budu pošteni, a mediji, koji posreduju između političara i javnosti, moraju da dozvole tim političarima da budu pošteni.
Porque, por exemplo, para uma lei ser aprovada que permita que um chefe demita um funcionário por comportamento homossexual onde exatamente se define essa linha?
Na primer, ako izglasate zakon koji dozvoljava gazdi da otpusti zaposlenog zbog homoseksualnog ponašanja, gde tačno podvlačite liniju?
Eu espero muito que esta perspectiva de complexidade permita que se encontre um ponto em comum.
Zaista se nadam da ova perspektiva složenosti omogućava pronalazak neke zajedničke osnove.
E ela disse: "Por favor, Deus, permita que eles me resgatem".
I rekla je: "Molim te, Bože, da me spasu."
Não permita que outros se coloquem na frente de seus sonhos".
Ne dozvoli drugima da stanu na put tvojim snovima."
1.3703999519348s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?